其他
中日有声双语|教授宣扬“功利性读书”被轰“下台”,日语怎么说?
かつてのような給料や物質的な保障ばかりを重視する姿勢に比べ、今の若者の要求はより多様化し、相対的に以前ほど「功利的」ではなくなった。日本の「低欲望社会」と比較する人もいるが、実は「低欲望」は欲望がないということではなく、追いかけるものや夢見るものを失った状態でもない。
「利点に対するニーズ」
「功利性を求める」
一旦过于追名逐利,沉溺于金钱权势,也要注意不要走上歪路,否则会受到来自社会大众的抨击导致“下台”。
此外,“下台”也表示“卸去公职”。它的日语是「失脚する」,在日语中有“失去权力、地位、职位”等意思。“下台”还可以表示为「政権を失う」,“让别人下台、拆他的台”可以表示为「失脚させる」。
▼
下台:
演壇から降りる
失脚
政権を失う
功利性、追求功利:
功利的
利点に対するニーズ
功利性を求める
以上就是今天的学习内容,欢迎大家点赞在看加转发支持我们。关注我们,学习更多外语知识。
点击学习更多热词
推 荐 阅 读
1.词海扬帆 | 第一届人民中国杯全国日语词汇大赛正式启航!
2.阅路生花 | 人民中国杯全国大学生日语阅读大赛正式开赛!
4.语你同行 | 人民中国杯全国大学生日语语法大赛正式开赛!
5.联普留学|进一步加强“留学生30万人”计划?留学好时机?!
6.花王、马自达、佳能、上海大学、东航、腾讯音乐、三七互娱等招日语人才(2月22日更新)